今回いいたいこと
(せんたうろ)
翻訳アプリ最高
今回の旅行の雑記一覧(スペイン・アンドラ・フランスぐるぐる雑記①、②、③、④、⑤)
目次
パリの13区で駐車場を探す
2019年8月1日、パリに移動した私たち。airbnbで借りる宿には駐車場がついていないため、周辺の路上駐車場を使うか、有料の私設公設パーキングを探すかという状況です。
(せんたうろ)
路上駐車だと、停める際にグイってやられるらしいね
(だから地下駐車場にしよう)
(たんご)
路上駐車の方が近いし、路駐でいいよね。
(せんたうろ)
あ、はい
(たんご)
月曜日から土曜日の9時から20時まで有料、日曜と祝日は無料、と
(せんたうろ)
以前、土日や8月は無料ってネットの記事を読んだんですが・・・
(せんたうろ)
・・・日本のお役所関係が2015年夏に出したパリの路上駐車政策についてのPDFがネットでみつかりました。2015年からは夜間無料も1時間繰り下げ、土曜日も8月も有料に変わったみたいですね。大気汚染対策とか何とか
(たんご)
・・・なんかややこしいし、地下駐車場さがしてみよっか
(せんたうろ)
・・・グーグルマップで探してたら、parclickとかいうサービスと紐づけられてるところあるね。なんというか、駐車場問題あるところはこう解決するのか・・・。
ショッピングモールの地下駐車場へ
結局、近場でショッピングモール「ITALE 2」というところの地下駐車場を発見しました。
(たんご)
・・・jourが日、かな。3日借りればいいから、さっきの路駐と比べても63ユーロなら安い方じゃない?
(せんたうろ)
・・・3日間って、これ、一回きりだったりしないかな
(たんご)
結局デスクに来いって書いてある。入口で取ったチケットに処理するんでしょ。担当者にきいてみよう
モール1階へ
(たんご)
where is the "Reception desk" ?
(係員)
・・・?
(係員)
desk, upstair
(たんご)
ん?2階? thank you.
モール2階へ
(たんご)
here is the "Reception desk" ?
(係員)
・・・?
(たんご)
parking desk ?
(係員)
parking desk, is , in parking place.
(たんご)
え?駐車場ってことは地下階? サ、thank you.
モール-1階へ
(たんご)
英語、通じてないね
(せんたうろ)
ひょっとして私たちが想像してた以上に、フランス人、英語通じないのでは・・・?
(たんご)
そう、かも。英語ヘタ同士が英語で話するの面白いね
(せんたうろ)
ええ・・・
(たんご)
ああ、Reception deskって看板ある。というか最初の看板に書いてあるね-1階って。ハロー。
(係員)
・・・?
(たんご)
we want to parking a car 3 days...
(係員)
・・・
(たんご)
つうじてない?あ、料金表だしてきた
(係員)
・・・(3 jours 63 euroをペンで指す)
(たんご)
3日間出し入れしたい・・・while these days...あ、スマホ出してきた。ああ~!翻訳アプリね。その手があったか。we have.
(せんたうろ)
その間、出入りは自由にできますか、と
(係員)
!oui. oui.
(たんご)
(めっちゃ音声聞き直してるな)じゃあそれで。we want it.
~ クレジットカードで支払い、チケットに処理 ~
(係員)
( ´∀`)bグッ!
(せんたうろ)
( ´∀`)bグッ!
(たんご)
( ´∀`)bグッ!
帰り道
(たんご)
最後通じ合ったね。
(せんたうろ)
いや面白かった。あの人、何回も音声聞いてたね。
(たんご)
あれは多分目が悪かったんだと思う。
(せんたうろ)
そうなのか。いや~・・・フランスじゃ翻訳アプリないと生活できないわ。
(たんご)
そうだね。